Jamie Cullumの"Next Year, Baby"

クリスマスが終わり、無事に仕事も収めて、今年も残すところ一日となりました。

ここ数日は会う人会う人とお酒を飲みながら来年の抱負を話したりして、それがとても楽しかったです。ダイエットや英語を頑張るとか、仕事を真面目にするだとか、大抵は実現しないことを無責任に大きな声で話してしまったんだけど、なぜだかその時間がとても愛おしかった。きっと、来年が今年より良くなることを信じて期待している、そのじんわりとポジティブなムードが心地良くて好きなんだと思います。

今日はそんな気分にぴったりなJamie Cullumの”Next, Year Baby”を訳してみました~

---------- Next year, things are gonna changeGonna drink less beer, and start all over again

新しい年が来れば、全部が良くなるって信じてる 大好きなビールを控えて、また新しくはじめるんだ

Gonna read more books, gonna keep up with the news Gonna learn how to cook, spend less money on shoes

本だって沢山読むし、流行りのニュースも欠かさずチェックするつもり 料理を覚えて、スニーカーばかりにお金を使うのはもう辞めるよ

I'll pay my bills on time, and file my mail away, everyday Only drink the finest wine, and call my Gran every Sunday

請求書の期日を守って、郵便物の整理も毎日する 安いワインばかり飲まないで、毎週日曜にはおばあちゃんに電話をする

Well resolutions, baby they come and go Will I do any of these things? The answer's probably no

こんな決意は、浮かんでは消えるのだけれど大抵は出来っこないってわかってる

If there's one thing I must do, despite my greatest fears I'm gonna say to you, how I've felt all of these years

だけど重たい腰を上げて、やらなきゃいけないことがひとつだけそれは、 僕のこの気持ちを伝えること

Next YearI'm gonna tell you how I feelI'm gonna tell you how I feel I'm gonna tell you how I feel

来年こそ、来年こそ、君に伝えよう来年こそ、僕の気持ちを

僕がどんなに君を好きかってことを ----------

私事ですが、2018年は改めて文章を書く楽しさ(KAKU IS FUN)を味わった良い年でした。来年はもっと沢山、もっと楽しく書いていくぞ!という気持ちですので、引き続き皆様よろしくお願いいたします。